Dit hangt af van hoe u de opdracht presenteert. Een duidelijke, goed omschreven opdracht zal sneller reacties krijgen.
Indien u de te
vertalen tekst
toevoegt zal u ook meer en sneller reacties krijgen.
Als u een
vertaling
naar een courante taal tijdens de kantooruren publiceert, dan kan u binnen enkele uren een
offerte
krijgen.
Ja. U hoeft niet te wachten. Van zodra u een
offerte
aanvaardt, sluiten wij de publicatie van uw opdracht af zodat u geen nieuwe
offertes
meer krijgt.
Daar u met een freelance vertaler
werkt die een zelfstandig statuut heeft, kan u sowieso een factuur vragen.
Als u in een offerte
de 'prijs per regel' ziet staan, dan is het de prijs voor het schrijven of
vertalen
van een regel bestaande uit 60 toetsaanslagen, spaties inbegrepen. De 'prijs per regel' en de 'prijs per woord' zijn van toepassing op de vertaalde tekst, niet op de brontekst.
Neen, wij zijn geen vertaalbureau. Wij brengen u in rechtstreeks contact met de freelance vertaler. Vandaar het belang om uw opdracht goed te omschrijven.
U betaalt rechtsreeks aan de vertaler en niet aan ons.
Voor zeer grote en complexe vertalingen naar verschillende talen raden wij trouwens aan om met een vertaalbureau te werken. Het zal duurder zijn maar u zal de nodige ondersteuning krijgen.
Het heeft ook met uw persoonlijke voorkeur te maken. Indien u liever alles uit handen geeft, werk dan met een vertaalbureau. Controleert u liever alles zelf en is prijs en snelheid belangrijk dan stellen wij voor om met ons te werken.
Nadat de tekst is geschreven of vertaald, geeft de opdrachtgever een quotering voor de "stijl", "spelling" en de het halen van de "eind-datum" (deadline). Eens er voldoende quoteringen zijn wordt een gemiddelde quotering weergegeven voor elke
freelance vertaler
of schrijver.
Ook de opdrachtgever krijgt een quotering van de
freelance vertaler
voor de manier waarop de
job
werd beschreven. In hoeverre stemt de beschrijving overeen met de realiteit. Was de beschrijving gedetailleerd genoeg ? Ook de stiptheid van betaling wordt geëvalueerd.
Geef geen vertrouwelijke informatie mee zolang u geen offerte heeft aanvaard.
Wij staan niet garant voor de kwaliteit van de door de freelance vertaler
geleverde teksten. Het is aangeraden om steeds een aantal referenties te vragen en goed de bijgeleverde CV's te lezen. Voor bijvoorbeeld de vertaling
van een rijbewijs heeft men andere competenties nodig dan voor het vertalen van de verkoopakte van een huis.
Hoe de toets "Ctrl" ingedrukt en druk vervolgens op de "+" toets. De tekst wordt groter. Kies "Ctrl" en "-" en de tekst wordt opnieuw kleiner. Het kleine lettertype is bedoeld om de pagina overzichtelijk te houden op kleinere schermen.
In principe niet. Het programma is getest met Chrome, Firefox, Safari en Internet Explorer. U heeft wel de beste gebruikers ervaring met Google Chrome.
Leest u eerst even de antwoorden op deze pagina. Indien u uw vraag niet terugvindt, dan kan u een mail sturen naar info@ywwy.be. Heeft u als gebruiker een vraag over één bepaald concreet dossier, mail dan ook naar info@ywwy.be