Vink de soort job aan. U mag meerdere keuzes aanvinken. Kies tussen : een tekst schrijven (copywriting), een vertaling of beëdigde vertaling of een tekst nalezen. Indien het iets speciaals betreft vink dan 'ander' aan en geef meer details in het vak 'Beschrijving' .
Kies eerst de taal van de brontekst (van) en daarna de taal waarnaar de vertaling dient te gebeuren (naar). Indien er geen vertaling nodig is volstaat de taal van de te schrijven tekst op te geven. Indien de taal niet exact omschreven is, kan u dit altijd in het vak 'beschrijving' toelichten.
Voorbeelden :
Vertaling van een aankoopakte van een huis. U dient een beëdigde vertaler te zijn.
Vertaling van de website van een lichtreclame-bedrijf - 7000 woorden.
Redigeer (nalezen) en corrigeer een Nederlandstalige tekst - concertorganisator. Moedertaal Frans !
Vertaling van een brochure over kinderspeelgoed. Dringend
Vertaal offertes nodig voor de beëdigde vertaling naar het Nederlands van het bewijs van nationaliteit van de Bulgaarse ambassade te Brussel. 2 enkelzijdige documenten.
Kies het aantal bladzijden van de tekst of de vertaling. Dit hoeft niet exact te zijn. Geef bij benadering het aantal A4 bladzijden. U kan altijd in de beschrijving het exact aantal woorden meegeven indien u dit weet.
De laatste dag waarop de tekst nog kan bezorgd worden. Ook gekend als "deadline".
Het toevoegen van documentatie is optioneel. Voeg extra documentatie toe bij uw offerte aanvraag zodat u een meer en betere offertes voor uw vertaling kan krijgen.
U kan bijvoorbeeld een deel van een te vertalen tekst tonen, of achtergrond-informatie meegeven. Voeg in dit stadium, geen vertrouwelijke informatie toe.
Selecteer het bestand op uw computer, het wordt daarna automatisch verstuurd.
De bestanden moeten kleiner dan 2MB zijn en van het type .odt, .pages, .doc, .docx, .pdf, .jpg, .jpeg, .txt, .xls of .rtf. Zo bent u zeker dat deze gelezen kunnen worden.